Deborah Phillips screening in feb.

greetings everyone,
this may be of interest to anyone coming to berlin during the berlinale.
all the best,
deborah phillips


Rot: Bedeutung & Wirkung
Meanings & Effects of Red
Sens & effets du rouge

Directors’ Lounge
9. Februar 2009, 20 Uhr, SCALA, Friedrichstr. 112A, Berlin-Mitte

Lupinen Löschen Sabine Schöbel, Super 8 auf DVD, 2006, 6 Min.
Rotweinflaschen stürzen und zerspringen.
Botellas de vino tinto caen y explotan.
Bottles of red wine fall and break.
Madrid Jakob Kirchheim, Super 8 auf DVD 2009, 4 Min.
Madrid - Farbe, Licht, Karton-Figuren und Collagen interpretieren die
Stadt im analogen 3D-Model.
Madrid - la ciudad interpretada por color, luz, figuras de cartón y
collages en un modelo análogo de
tres dimensiones.
Madrid - an interpretation of the city using colours, lights, cardboard
figures and collages as an
analogue 3-D model.
Blutrausch Thorsten Fleisch, 16 mm, 1999, 4’30 Min.
Der Filmemacher hat sein Blut auf durchsichtiges Filmband aufgetragen.
Er hat sich verletzt und den
Filmstreifen auf die Wunde gepresst.
The filmmaker affixed his blood to transparent film leader, cutting
himself and then pressing the film
leader on the wound.
Le cinéaste a appliqué son sang sur de la pellicule transparente. Il
s’est coupé et a pressé la pellicule
sur la plaie.
Capsicum Deborah Phillips, 16 mm, 2008, 11 Min. ,
So sehr ich die Farbe Blau mag, ist mein Leben geprägt von Rotem:
Borscht, Chili, und von der
perfekten roten Kuh meiner Bat Mitzwa Maftir damals.
My life, as someone who’s fond of blue, has been shaped by the perfect
red heifer in my Bat Mitzvah
Maftir, borsht and chilies.
Pour autant que j’aime le bleu, les images dans ma tête sont rouges:
Borsht, piment, mais aussi la
vache rouge pure de ma Bat Mitzwa Maftir il y a plus de trente ans.

PAUSE

On a trouvé les traces des thérapsides ici Tobias Schmücking, Super 8,
2001, 3’20 Min.
Südfrankreich: Eine Kamera tastet im roten Tal suchend den Boden ab.
Southern France:in the red valley, a camera scans the soil.
Dans le Midi: une caméra balaie la terre de la Vallée Rouge à la
recherche d’ images.
Flüchtige Schönheiten Eva C. Heldmann, Super 8, 1999, 2’30 Min .
Aufstieg und Fall orangeroter Beauties.
Yellow orange red; they die and darken, turning brown.
Jaunes, oranges, rouges: mortes, elles brunissent.
O.T. (Kickern) Karola Schlegelmilch, Super 8, 2002, 5’30 Min.
Besteht aus 3 kurzen Super-8 Aufnahmen, die in Paris, Cotonou und Berlin
entstanden sind:
Imitationen lösen Freude aus.
3 short Super 8 sequences shot in Paris, Cotonou and Berlin: Imitation
induces joy.
3 courtes séquences super 8 tournées à Paris, Cotonou et Berlin: Les
joies de l’imitation.
Syrah Milena Gierke, Super 8, 2009, 2 Min.
Der Wein ist getrunken, der getrocknete Rest im Glas wird zum Augenschmaus.
After drinking some wine, the remains, dried up, linger in the glass to
please the eye.
Au fond du verre de vin vidé, les résidus sechés déploient une beauté
nouvelle.
Klatschmohn II Milena Gierke, 1993, 2’30 Min.
Makroaufnahmen eines Straußes voller Klatschmohn. Manche in voller
Blüte, manche vertrocknet,
der Blütenstaub schwarz am Boden.
Close-up shots of a bouquet of poppies: some of the flowers are in full,
red blossom, some
are dried. The poppies’ black pollen falls on to the floor./ Le film
montre en gros plan au macro-
objectif des coquelicots à différents moments de leur floraison.
Nightlight Dagie Brundert, 2009, Super 8, 2’30 Min.
Berlinlichter im Zeitbeschleuniger, Rot auf Filmschicht gekippt.
Berlin lights in time-speed-machine; the gelatine layer of the film
stained red.
Les lumières de Berlin dans le speedomat du temps, la gélatine de la
pellicule se baigne dans le
rouge.
Durch Rotwein hindurch Dagie Brundert, 2006, Super 8, 2’30 Min.
Berlin im Winter voll mit Schnee. Ich filme durch einen roten Filter und
warte, dass die Hyazinthe
wächst.
Berlin in winter, covered with snow. I film through a red filter and
wait for the hyacinth to grow.
Berlin en hiver, couvert de neige. Je filme à travers un filtre rouge et
attends que la hyacinthe
pousse.

 

 

31/01/2009